Все виды художественных средств. Средства художественной выразительности литературного произведения

Писательская деятельность, как упоминалось в это интереснейший творческий процесс со своими особенностями, хитростями и тонкостями. И одним из самых эффективных способов выделения текста из общей массы, придания ему уникальности, необычности и способности вызвать неподдельный интерес и желание прочесть полностью являются литературные писательские приёмы. Они применялись во все времена. Сначала непосредственно поэтами, мыслителями, писателями, авторами романов, рассказов и других художественных произведений. В наше время их активно используют маркетологи, журналисты, копирайтеры, да и вообще все те люди, у которых время от времени возникает необходимость в написании яркого и запоминающегося текста. Но с помощью литературных приёмов можно не только украсить текст, но и дать читателю возможность более точно прочувствовать, что именно хотел донести автор, посмотреть на вещи с .

Не важно, занимаетесь ли вы написанием текстов профессионально, делаете свои первые шаги в писательском мастерстве или создание хорошего текста просто время от времени появляется в списке ваших обязанностей, в любом случае знать о том, какие существуют литературные приёмы писателя, нужно и важно. Умение ими пользоваться — это очень полезный навык, который может пригодиться каждому, причём не только в написании текстов, но и в обычной речи.

Предлагаем вам ознакомиться с наиболее распространёнными и эффективными литературными приёмами. Каждый из них будет снабжён ярким примером для более точного понимания.

Литературные приёмы

Афоризм

  • «Льстить - значит говорить человеку именно то, что он о себе думает» (Дейл Карнеги)
  • «Бессмертие стоит нам жизни» (Рамон де Кампоамор)
  • «Оптимизм – религия революций» (Жан Банвий)

Ирония

Ирония – это насмешка, в которой истинный смысл ставится в противовес реальному смыслу. Благодаря этому создаётся впечатление, что предмет беседы не является таким, каким кажется на первый взгляд.

  • Фраза, сказанная лодырю: «Да я смотрю, ты неустанно трудишься сегодня»
  • Фраза, сказанная про дождливую погоду: «Погодка-то шепчет»
  • Фраза, сказанная человеку в деловом костюме: «Привет, ты на пробежку?»

Эпитет

Эпитет – это слово, определяющее какой-либо предмет или действие и при этом подчёркивающее его особенность. При помощи эпитета можно придать выражению или фразе новый оттенок, сделать его более красочным и ярким.

  • Гордый воин, будь стойким
  • Костюмчик фантастической расцветки
  • Девушка красоты невиданной

Метафора

Метафора – это выражение или слово, в основу которого положено сравнение одного предмета с другим на основании их общей черты, но употребляемое в переносном смысле.

  • Стальные нервы
  • Дождь барабанит
  • Глаза на лоб полезли

Сравнение

Сравнение – это образное выражение, связывающее между собой различные предметы или явления при помощи каких-либо общих черт.

  • От яркого света солнца Евгений на минуту ослеп словно крот
  • Голос моего товарища напоминал скрип ржавых дверных петель
  • Кобыла была резвой как пылающий огонь костра

Аллюзия

Аллюзия – это особая фигура речи, в которой содержится указание или намёк на другой факт: политический, мифологический, исторический, литературный и т.д.

  • Ты — прямо великий комбинатор (отсылка к роману И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»)
  • Они произвели на этих людей такое же впечатление, какое испанцы — на индейцев Южной Америки (отсылка к историческому факту завоевания Южной Америки конкистадорами)
  • Нашу поездку можно было бы назвать «Невероятные перемещения русских по Европе» (отсылка к кинофильму Э. Рязанова «Невероятные приключения итальянцев в России»)

Повтор

Повтор – это слово или фраза, несколько раз повторяющаяся в одном предложении, придающая дополнительную смысловую и эмоциональную выразительность.

  • Бедный, бедный мальчуган!
  • Страшно, до чего же страшно ей было!
  • Иди, мой друг, вперёд ты смело! Иди ты смело, не робей!

Олицетворение

Олицетворение – это употреблённое в переносном смысле выражение или слово, посредством которого неодушевлённым предметам приписываются свойства одушевлённых.

  • Вьюга воет
  • Финансы поют романсы
  • Мороз раскрасил окна узорами

Параллельные конструкции

Параллельные конструкции – это объёмные предложения, позволяющие читателю создать ассоциативную связь между двумя или тремя объектами.

  • «В синем море волны плещут, в синем море звёзды блещут» (А.С. Пушкин)
  • «Алмаз шлифуется алмазом, строка диктуется строкой» (С.А. Поделков)
  • «Что ищет он в стране далёкой? Что кинул он в краю родном?» (М.Ю. Лермонтов)

Каламбур

Каламбур – это специальный литературный приём, в котором в одном контексте применяются разные значения одного и того же слова (фраз, словосочетаний), схожих по своему звучанию.

  • Говорит попугай попугаю: «Попугай, я тебя попугаю»
  • Шёл дождь и мы с отцом
  • «Ценят золото по весу, а по шалостям – повесу» (Д.Д. Минаев)

Контаминация

Контаминация – это появление одного нового слова посредством соединения двух других.

  • Пиццабой – разносчик пиццы (Pizza (пицца) + Boy (мальчик))
  • Пивонер – любитель пива (Пиво + Пионер)
  • Бэтмобиль – автомобиль Бэтмена (Бэтмен + Автомобиль)

Обтекаемые выражения

Обтекаемые выражения – это фразы, которые не выражают ничего конкретного и скрывают личное отношение автора, вуалируют смысл или затрудняют его понимание.

  • Мы изменим мир в лучшую сторону
  • Допустимые потери
  • Это не хорошо и не плохо

Градации

Градации – это способ построения предложений таким образом, чтобы однородные слова в них усиливали или понижали смысловое значение и эмоциональную окраску.

  • «Выше, быстрее, сильнее» (Ю. Цезарь)
  • Капля, капля, дождик, ливень, вот и льёт, как из ведра
  • «Он тревожился, волновался, сходил с ума» (Ф.М. Достоевский)

Антитеза

Антитеза – это фигура речи, в которой используется риторическое противопоставление образов, состояний или понятий, связанных между собой общим смысловым значением.

  • «То академик, то герой, то мореплаватель, то плотник» (А.С. Пушкин)
  • «Кто был никем, тот станет всем» (И.А. Ахметьев)
  • «Где стол был яств, там гроб стоит» (Г.Р. Державин)

Оксюморон

Оксюморон – это стилистическая фигура, которая считается стилистической ошибкой — в ней сочетаются несочетаемые (противоположные по значению) слова.

  • Живой мертвец
  • Горячий лёд
  • Начало конца

Итак, что же мы видим в итоге? Количество литературных приёмов поражает. Помимо перечисленных нами, можно назвать и такие как парцелляция, инверсия, эллипсис, эпифора, гипербола, литота, перифраз, синекдоха, метонимия и другие. И именно это многообразие позволяет любому человеку применять эти приёмы повсеместно. Как уже было сказано, «сфера» применения литературных приёмов – это не только писательство, но и устная речь. Дополненная эпитетами, афоризмами, антитезами, градациями и другими приёмами она станет гораздо ярче и выразительнее, что очень полезно в освоении и развитии . Однако нельзя забывать и о том, что злоупотребление литературными приёмами может сделать ваш текст или речь напыщенной и отнюдь не такой красивой, как вам того хотелось бы. Поэтому следует быть сдержанным и аккуратным, применяя эти приёмы, чтобы изложение информации было лаконичным и плавным.

Для более полноценного усвоения материала мы рекомендуем вам, во-первых, ознакомиться с нашим уроком, посвящённым , а во-вторых, и обращать внимание на манеру написания или речь выдающихся личностей. Примеров существует огромное количество: от древнегреческих философов и поэтов до великих писателей и риторов современности.

Мы будем очень признательны, если вы проявите инициативу и напишите в комментариях о том, какие ещё литературные приёмы писателей вы знаете, но о которых мы не упомянули.

Также нам хотелось бы узнать, стало ли для вас полезным прочтение этого материала?

Изобразительные средства выразительности языка - это художественно-речевые явления, которые создают словесную образность повествования: тропы, различные формы инструментовки и ритмико-интонационной организации текста, фигуры.

По центру расположены примеры использования изобразительных средств русского языка.

Лексика

Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. Тропы основаны на внутреннем сближении, сопоставлении двух явлений, из которых одно поясняет другое.

Метафора – скрытое сравнение одного предмета или явления с другим на основе сходства признаков.

(п) «Скачет конь, простору много,

Валит снег и стелит шаль»

Сравнение – сопоставление одного предмета с другим по принципу их сходства.

(п) «Анчар, как грозный часовой,

Стоит один во всей Вселенной»

Олицетворение – разновидность метафоры, перенесение человеческих качеств на неодушевленные предметы, явления, животных, наделение их мыслями речью.

(п) «Улыбнулись сонные березки,

Растрепали шелковые косы»

Гипербола – преувеличение.

(п) «Разрывает рот зевота шире Мексиканского залива»

Метонимия – замена прямого названия предмета или явления другим, имеющим причинную связь с первым.

(п) «Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ…»

Перифраз – схож с метонимией, часто потребляется в качестве характеристики.

(п) «Киса, мы еще увидим небо в алмазах» (разбогатеем)

Ирония – один из способов выражения авторской позиции, скептическое, насмешливое отношение автора к изображаемому.

Аллегория – воплощение отвлеченного понятия, явления или идеи в конкретном образе.

(п) В басне Крылова «Стрекоза» – аллегория легкомыслия.

Литота – преуменьшение.

(п) «…в больших рукавицах, а сам с ноготок!»

Сарказм – разновидность комического, способ проявления авторской позиции в произведении, язвительная насмешка.

(п) « За все тебя благодарю я:

За тайные мучения страстей…отраву поцелуев…

За все, чем я обманут был»

Гротеск – сочетание контрастного, фантастического с реальным. Широко используется в сатирических целях.

(п) В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» автор использовал гротеск, где смешное неотделимо от ужасного, в представлении, устроенном Воландом в варьете.

Эпитет – образное определение, которое эмоционально характеризует предмет или явление.

(п) «Рейн лежал перед нами весь серебряный…»

Оксюморон – стилистическая фигура, сочетание противоположных по смыслу, контрастных слов, создающих неожиданный образ.

(п) «жар холодных чисел», «сладкий яд», «Живой труп», «Мертвые души».

Стилистические фигуры

Риторическое восклицание – построение речи, при котором в форме восклицания, в повышенной эмоциональной форме утверждается то или иное понятие.

(п) «Да это просто колдовство!»

Риторический вопрос – вопрос, не требующий ответа.

(п) «Какое лето, что за лето?»

Риторическое обращение – обращение, носящее условный характер, сообщающее поэтической речи нужную интонацию.

Кольцо строфы –звуковой повтор располагающийся в начале и в конце данной словесной единицы - строки, строфы и т.д.

(п) «Ласково закрыла мгла»; «Гром небес и пушек гром»

Многосоюзие – такое построение предложения, когда все или почти все однородные члены связаны между собой одним и тем же союзом

Бессоюзие – пропуск союзов между однородными членами, придающий худ. речи компактность, динамичность.

Эллипсис – пропуск в речи какого-нибудь легко подразумеваемого слова, члена предложения.

Параллелизм – сопутствие параллельных явлений, действий, параллельность.

Эпифора – повтор слова или сочетания слов. Одинаковые концовки смежных стихотворных строк.

(п) «Деточка, все мы немного лошади!

Каждый из нас по-своему лошадь…»

Анафора – единоначатие, повторение одних и тех созвучий, слов, словосочетаний в начале нескольких стихотворных строк или в прозаической фразе.

(п) «Коль любить, так без рассудку,

Коль грозить, так не на шутку…»

Инверсия – преднамеренное изменение порядка слов в предложении, что придает фразе особую выразительность.

(п) «Не ветер, вея с высоты,

Листов коснулся ночью лунной…»

Градация – использование средств художественной выразительности, последовательно усиливающих или ослабляющих образ.

(п) «Не жалею, не зову, не плачу…»

Антитеза – противопоставление.

(п) «Они сошлись: вода и камень,

Стихи и проза, лед и пламень…»

Синекдоха – перенесение значения на основе сближения части и целого, использование ед.ч. вместо мн.ч.

(п) «И слышно было до рассвета, как ликовал француз…»

Ассонанс – повторение в стихе однородных гласных звуков,

(п) «ночами без улыбки вырос сын»

Аллитерация – повтора или созвучия гласных

(п) «Где роща ржуща ружей ржет»

Рефрен – точно повторяемые стихи текста (как правило, его последние строки)

Реминисценция – художественном произведении (преимущественно поэтическом) отдельные черты, навеянные невольным или преднамеренным заимствованием образов или ритмико-синтаксических ходов из другого произведения (чужого, иногда своего).

(п)«Я пережил и многое и многих»

Всё для учебы » Русский язык » Изобразительные средства выразительности: инверсия, аллегория, аллитерация...

Чтобы добавить страницу в закладки, нажмите Ctrl+D.


Ссылка: https://сайт/russkij-yazyk/izobrazitelnye-sredstva-yazyka

Полная, сочная, точная, яркая речь наиболее хорошо передаёт мысли, чувства и оценки ситуации. Отсюда и успех во всех начинаниях, ведь правильно построенная речь очень точный инструмент убеждения. Здесь вкратце излагается, какие выразительности нужны человеку, чтобы добиваться нужного результата от окружающего мира каждый день, и какие - для того, чтобы пополнять арсенал выразительности речи из литературы.

Особая выразительность языка

Словесная форма, способная привлечь внимание слушателя или читателя, произвести на него яркое впечатление посредством новизны, своеобразия, необычности, с отходом от привычного и повседневного - это языковая выразительность.

Здесь хорошо работает любое средство художественной выразительности, в литературе, например, известны метафора, звукопись, гипербола, олицетворение и многие другие. Необходимо овладеть специальными приёмами и способами в сочетаниях как звуков в словах, так и фразеологизмов.

Огромную роль играют лексика, фразеология, грамматический строй и фонетические особенности. Каждое средство художественной выразительности в литературе работает на всех уровнях владения языком.

Фонетика

Здесь главное - звукопись, особый основанный на создании звуковых образов путём звуковых повторов. Можно даже имитировать звуки реального мира - щебет, посвист, шум дождя и т.д., для того чтобы вызвать ассоциации с теми чувствами и мыслями, которые необходимо вызвать у слушателя или читателя. Это основная цель, которую должны достичь средства художественной выразительности. Примеры звукоподражания содержит большая часть литературной лирики: здесь особенно хорош Бальмонт "Полночной порою...".

Практически все поэты серебряного века пользовались звукописью. Прекрасные строки оставили Лермонтов, Пушкин, Боратынский. Символисты же научились вызывать и слуховые, и зрительные, даже обонятельные, вкусовые, осязательные представления, чтобы подвинуть воображение читателя к переживанию определённых чувств и эмоций.

Существуют два основных вида, наиболее полно раскрывающие звукописные средства художественной выразительности. Примеры у Блока и Андрея Белого, они исключительно часто использовали ассонанс - повторение одинаковых гласных или похожих по звучанию. Второй вид - аллитерация , которая часто встречается уже у Пушкина и Тютчева, - это повтор согласных звуков - одинаковых либо похожих.

Лексика и фразеология

Основное средство художественной выразительности в литературе - тропы, которые выразительно изображают ситуацию или предмет, используя слова в их переносном значении. Основные виды тропов: сравнение, эпитет, олицетворение, метафора, перифраза, литота и гипербола, ирония .

Кроме тропов, есть простые и действенные средства художественной выразительности. Примеры:

  • антонимы, синонимы, омонимы, паронимы;
  • фразеологизмы;
  • лексика, окрашенная стилистически, и лексика, употребляющаяся ограниченно.

Последний пункт включает в себя и арго, и профессиональный жаргон, и даже лексику, не принятую в порядочном обществе. Антонимы иногда бывают действеннее, чем любые эпитеты: Какой ты чистый! - малышу, искупавшемуся в луже. Синонимы усиливают красочность и точность речи. Фразеологизмы радуют тем, что адресат слышит знакомое и быстрее идёт на контакт. Данные языковые явления не прямое средство художественной выразительности. Примеры, скорее, неспециальные, годные для какого-то конкретного действа или текста, но способные существенно добавить яркости в изображение и в воздействие на адресата. Красота и живость речи полностью зависят от того, какие средства создания художественной выразительности использованы в ней.

Эпитет и сравнение

Эпитет - приложение или прибавление в переводе с греческого. Отмечает существенную черту, важную в данном контексте, используя образное определение, в основе которого скрытое сравнение. Чаще это прилагательное: чёрная тоска, утро седое и т.д., но может быть эпитетом существительное, наречие, деепричастие, местоимение и любая другая часть речи. Можно поделить используемые эпитеты на общеязыковые, народнопоэтические и индивидуально-авторские средства художественной выразительности. Примеры всех трёх видов: гробовое молчание, добрый молодец, кудрявый сумрак. Можно поделить иначе - на изобразительные и выразительные: в тумане голубом , ночи безумные. Но всякое деление, конечно же, весьма условно.

Сравнение - это сопоставление одного явления, понятия или предмета с другим. Не путать с метафорой, где названия взаимозаменяемы, в сравнении должны быть названы оба предмета, признака, действия и т.д. Например: зарево, как метеор . Сравнивать можно различными способами.

  • творительный падеж (юность соловьём пролетела);
  • сравнительная степень наречия или прилагательного (глаза зеленее моря);
  • союзы словно, как, будто и т.д. (как зверь скрипела дверь);
  • слова похожий на, подобный и т.д. (твои глаза похожи на два тумана );
  • сравнительные придаточные предложения (золотая листва закружилась в пруду, точно стая бабочек летит на звезду ).

В народной поэзии часто используются отрицательные сравнения: То не конский топ..., поэты же часто строят довольно большие по объёму произведения, используя одно это средство художественной выразительности. В литературе классиков это можно увидеть, например, в стихотворениях Кольцова, Тютчева, Северянина, прозе Гоголя, Пришвина и многих других. Им пользовались многие. Это, наверное, самое востребованное средство художественной выразительности. В литературе оно присутствует повсеместно. Помимо этого, служит и научному, и публицистическому, и разговорному тексту с тем же усердием и успехом.

Метафора и олицетворение

Ещё одно очень широко используемое средство художественной выразительности в литературе - метафора, что означает в переводе с греческого - перенос. Слово или предложение употреблено в переносном значении. Основой тут является безусловное сходство предметов, явлений, действий и т.д. В отличие от сравнения метафора более компактна. Она приводит только то, с чем сравнивается то или иное. Сходство может быть основано на форме, цвете, объёме, назначении, ощущении и т.д. (калейдоскоп явлений, искра любви, море писем, сокровищница поэзии) . Поделить метафоры можно на обычные (общеязыковые) и художественные: золотые руки и звёзд алмазный трепет ). В обиходе уже и научные метафоры: озоновая дыра, солнечный ветер и т.д. Успех оратора и автора текста зависит от того, какие средства художественной выразительности используются.

Разновидность тропа, сходная с метафорой, - олицетворение, когда признаки живого существа переносятся на предметы, понятия или явления природы: легли сонные туманы, осенний день побледнел и погас - олицетворение явлений природы, что бывает особенно часто, реже олицетворяется предметный мир - см. Анненский "Скрипка и смычок", Маяковский "Облако в штанах", Мамин-Сибиряк с его "добродушной и уютной физиономией дома " и многое другое. Даже в обиходе мы уже не замечаем олицетворений: прибор говорит, воздух лечит, экономика зашевелилась и т.д. Вряд ли есть способы лучше этого средства художественной выразительности, живописи речи более красочной, чем олицетворение.

Метонимия и синекдоха

В переводе с греческого метонимия означает переименование, то есть название переносится с предмета на предмет, где основа - смежность. Очень украшает рассказчика использование средств художественной выразительности, особенно таких как метонимия. Связи по принципу смежности могут быть следующие:

  • содержание и содержимое: съесть три тарелки ;
  • автор и произведение: бранил Гомера ;
  • действие и его орудие: обрёк мечам и пожарам ;
  • предмет и материал предмета: на золоте едал ;
  • место и действующие лица: город шумел .

Метонимия дополняет средства художественной выразительности речи, с нею прибавляется ясности, точности, образности, наглядности и, как ни один эпитет, лаконизма. Не зря ею пользуются и литераторы, и публицисты, ею же наполнена всех слоёв общества.

В свою очередь, разновидность метонимии - синекдоха, в переводе с греческого - соотнесение, тоже основана на замене смысла одного явления на смысл другого, но принцип только один - количественное соотношение между явлениями или предметами. Переносить можно таким образом:

  • меньшее на большее (к нему птица не летит, тигр не идёт; выпей рюмочку );
  • часть на целое (Борода , что молчишь? Москва не одобрила санкции).


Перифраза, или перифраз

Описание, или описательное предложение, в переводе с греческого - оборот, употребляемый вместо слова или сочетания слов, - это перифраза . Например, Пушкин пишет "Петра творенье", и все понимают, что он имел в виду Петербург. Перифраза нам позволяет следующее:

  • обозначить главные признаки того предмета, который мы изображаем;
  • избежать повторов (тавтологии);
  • ярко оценить изображаемое;
  • придать тексту возвышенную патетику, пафос.

Перифразы непозволительны только в деловом и официальном стиле, в остальных же встречаются сколько угодно. В разговорной речи чаще всего соседствует с иронией, сливая воедино два этих средства художественной выразительности. Русский язык обогащается от слияния разных тропов.

Гипербола и литота

С непомерным преувеличением признака или признаков предмета, действия или явления - это гипербола (с греческого переводится как преувеличение). Литота - наоборот, преуменьшение.

Мыслям придаётся необычная форма, яркая эмоциональная окраска, убедительность оценки. Особо хорошо помогают создавать комические образы. Используются в публицистике как важнейшее средство художественной выразительности. В литературе без этих тропов тоже не обойтись: редкая птица у Гоголя долетит всего лишь до середины Днепра; крохотные коровки у Крылова и подобного много практически в каждом произведении любого автора.

Ирония и сарказм

В переводе с греческого это слово обозначает притворство, что вполне соответствует употреблению данного тропа. Какие средства художественной выразительности нужны для насмешки? Высказывание должно быть противоположно прямому смыслу, когда вполне положительная оценка скрывает издевательство: умная голова - обращение к Ослу в басне Крылова тому пример. "Непотопляемость героя " - ирония, используемая в рамках публицистики, где чаще всего ставятся кавычки или скобки. Средства создания художественной выразительности ею не исчерпываются. Как ирония в высшей степени, - злая, язвительная - довольно часто употребляется сарказм: контраст между выражаемым и подразумеваемым, а также намеренное обнажение подразумеваемого. Немилосердное, резкое изобличение - его почерк: Обычно я спорю о вкусе устриц и кокосов только с теми, кто их ел (Жванецкий). Алгоритмом сарказма является цепочка таких действий: негативное явление порождают гнев и негодование, затем наступает реакция - последняя степень эмоциональной открытости: сытые свиньи страшнее голодных волков . Однако пользоваться сарказмом нужно как можно более осторожно. И не часто, если автор не является профессиональным сатириком. Носитель сарказма чаще всего считает себя умнее других. Однако ни у одного сатирика не вышло получить на выходе любовь. Она сама и её появление всегда зависят от того, какие средства художественной выразительности использованы в оценивающем тексте. Сарказм - это убийственно мощное оружие.

Неспециальные средства языковой лексики

Придать речи тончайшие эмоциональные оттенки и экспрессию помогают синонимы. Например, можно употребить слово "мчаться" вместо "бежать" для большей выразительной силы. И не только для неё:

  • уточнение самой мысли и передача мельчайших смысловых оттенков;
  • оценка изображаемого и авторское отношение;
  • интенсивное усиление экспрессии;
  • глубокое раскрытие образа.

Также неплохим выразительным средством являются и антонимы. Они уточняют мысль, играя на контрастах, более полно характеризуют то или иное явление: глянцевая макулатура половодьем, а подлинно художественная литература - ручейком . От антонимов происходит и широко востребованный литераторами приём - антитеза.

Многие писатели, да и просто записные остряки охотно играют со словами, совпадающими по звучанию и даже по написанию, но имеющими другие значения: крутой парень и крутой кипяток , а также крутой берег; мУка и мукА; три в дневнике и три тщательно пятно. И анекдот: Слушать начальство? Вот уж, увольте... И уволили. омографы и омофоны.

Слова, похожие по написанию и звучанию, но имеющие абсолютно различные значения, тоже часто используются как каламбуры и обладают достаточной выразительной силой при ловком использовании. История - истерия ; мэтр - миллиметр и т.д.

Нужно отметить, что такие не основные средства художественной выразительности, как синонимы, антонимы, паронимы и омонимы, в официальном и деловом стилях не используются.


Фразеологизмы

Иначе - идиомы, то есть фразеологически готовые выражения, тоже добавляют оратору или литератору красноречия. Мифологическая образность, высокая или разговорная, с экспрессивной оценкой - положительной или отрицательной (мелкая сошка и зеница ока, намылить шею и дамоклов меч ) - всё это усиливает и украшает наглядностью образность текста. Соль фразеологизмов - особая группа - афоризмы. Глубочайшие мысли в кратчайшем исполнении. Легко запоминаются. Часто используются, как и другие средства выразительности, в Сюда же можно отнести пословицы и поговорки.

Слово, как известно, является основной единицей языка, самым заметным элементом его художественных средств. И выразительность речи связана прежде всего со словом.

Слово в художественном тексте – это особый мир. Художественное слово - зеркало индивидуально-авторского отношения к действительности, особенного восприятия окружающего мира. В художественном тексте своя точность – метафорическая, свои истины – художественные откровения; меняются целые функции слова, которые задаются контекстом: «хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль…» (Г.Гейне).
Метафорические высказывания в художественном тексте связаны с выражением индивидуального восприятия окружающего мира. Искусство – это самовыражение личности. Из метафор сплетается литературная ткань, которая создает образ, волнующий нас и эмоционально воздействующий на нас образ художественного произведения. Слова приобретают дополнительные значения, стилистическую окраску, создают особенный мир, в который мы погружаемся, читая художественную литературу.
И в устной речи не только в литературной, но и в разговорной, мы, не задумываясь, используем все выразительные средства речи, чтобы речь была убедительнее, эмоциональнее, более образной. Особенную выразительность нашей речи придают метафоры.

Слово метафора в переводе с греческого означает «перенос». Имеется в виду перенос наименования с одного предмета на другой. Чтобы такой перенос смог произойти, у этих предметов должно быть какое-нибудь сходство, они должны быть чем-то похожими, смежными. Метафора – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку.
В результате переноса значения с одного предмета или явления на другой создается образ. Метафора – одно из ярких средств выразительности поэтической, художественной речи. Но в то же время их отсутствие не означает отсутствия выразительности художественного произведения. Сравним два отрывка из разных стихотворений Б.Пастернака:

Быть знаменитым некрасиво.
Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.

Цель творчество – самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех.
…………………………………
Июль, таскающий в одеже
Пух одуванчиков, лопух.
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Все громко говорящий вслух.

Степной нечесаный растрепа,
Пропахший липой и травой,
Ботвой и запахом укропа,
Июльский воздух луговой.

В первом стихотворении Б.Пастернак не использует метафоры, второе же стихотворение насыщено олицетворением, эпитетами, метафорами, но каждое из этих стихотворений художественно выразительно. Первое – покоряет искренностью, точностью языка, глубоким смыслом, второе – действует на эмоциональном уровне, создает лирический образ.
Через метафорическое значение слов и словосочетаний писатель передает индивидуальность, неповторимость предметов, проявляя при этом собственный ассоциативный характер мышления, свое видение мира.
Метафора может быть простой и развернутой. В поэзии двадцатого века возрождается употребление развернутых метафор, характер простых метафор существенно меняется.

МЕТОНИМИЯ – разновидность метафоры. Греческое слово «метонимия» означает переименование, то есть передача одному предмету имени другого. Это замена одного слова другим на основании смежности двух предметов, понятий и т.д. Метонимия представляет собой наложение одного признака на другой, наложение переносного значения на прямое. Например: 1. Село коптит в стылое ясное небо серым дымом – люди согреваются. (В.М. Шукшин) (Вместо: коптят трубы печей). 2. Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц, прыгали лошади, разукрашенные разноцветными перьями, кружились карусели. (Ю.К. Олеша) (Шумели люди, живущие в городе). 3. Я три тарелки съел. (Съел суп в та-релках). Все эти переносы значений, смешения их возможны потому, что предметы, которые имеют одно и то же наименование, находятся рядом, то есть являются смежными. Это может быть смежность в пространстве, во времени и т.д. Такие переносы наименований называются метонимическими.
СИНЕКДОХА. Греческое слово «синекдоха» означает соотнесение. Синекдоха – разновидность метонимии. Перенос значения происходит, когда называется мень-шее вместо большего; большее вместо меньшего; часть вместо целого; целое вместо части.

ЭПИТЕТ. Это слово в переводе с греческого означает «приложение, приложенное», то есть одно слово приставлено к другому.
Эпитет – это троп, фигура, образное определение, слово или словосочетание, определяющее лицо, предмет, явление или действие с субъективных позиций автора. Отличается от простого определения художественной выразительностью.
В фольклоре используются постоянные эпитеты как средство типизации и одно из главных средств его художественной выразительности. К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребляемые в переносном, в отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (прекрасные цветы, красная ягода). Создание образных эпитетов связано с употреблением слов в переносном значении. Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими. В основе эпитета может быть метонимический перенос названия (…уж мы пойдем ломить стеною, уж постоим мы головою за родину свою. М.Ю.Лермонтов).

Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов, называются ОКСЮМОРОНАМИ. («…радостная печаль, ненавидящая любовь». И.Б.Голуб).

СРАВНЕНИЕ – троп, при котором характеристика одного предмета дается через сопоставление его с другим предметом. Сравнение – это троп, состоящий в сопоставлении предметов по их сходству, которое может быть явным или отдаленным и неожиданным. Обычно сравнение выражается с помощью слов «как будто», «точно», «словно», «похоже». Могут быть сравнения в форме творительного падежа.

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - разновидность метафоры, присвоение предметам неживой природы свойств живых существ. Нередко олицетворение создается с помощью обращений к явлениям природы как к живым и сознательным существам. Олицетворением называют и перенос человеческих свойств на животных.

ГИПЕРБОЛА – одно из выразительных средств речи, означает «преувеличение». Гипербола – это фигура со значением чрезмерного преувеличения того, о чем говорится.

ЛИТОТА- в переводе с греческого это слово означает «простота». Если гипербола – чрезмерное преувеличение чего-то, то обратная гипербола означает такое же чрезмерное преуменьшение. Литота – фигура, состоящая в чрезмерном преуменьшении того, о чем говорится. (Мужичок с ноготок. Мальчик с пальчик. Дюймовочка. Тише воды, ниже травы. «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить» (Н.А.Некрасов).

Выразительными средствами речи являются юмор, ирония, сарказм, гротеск.
ЮМОР – одно из выразительных средств лексики, юмор в переводе с английского означает нрав, настроение. В комическом, в комически-пафосном, в иносказательном ключе могут быть написаны целые произведения. В них сквозит добродушно-насмешливое отношение к чему-либо. Вспомните рассказ А.П.Чехова «Хамелеон». В таком ключе написаны многие басни И.Крылова.
ИРОНИЯ – в переводе с греческого «притворство», «насмешка», когда утверждается на словах одно, а в подтексте имеется в виду совсем другое, противоположное высказанной мысли.
САРКАЗМ – в переводе с греческого означает «рву мясо». Сарказм – это язвительная насмешка, злая ирония, язвительные, едкие замечания. Создается комический эффект, но при этом явно ощущается идейно-эмоциональная оценка. Соединяется фантастическое с реальным, обыкновенное – с бытовым. Одна из разновидностей живописи – шаржи могут быть с юмором, с иронией, с сарказмом и с гротеском.
ГРОТЕСК – значит «причудливый», «затейливый». Этот художественный при-ем состоит в нарушении пропорции изображаемых предметов, явлений, событий. Многие произведения М.Е.Салтыкова-Щедрина построены с использованием этих выразительных средств речи («История одного города», «Господа Головлевы». Сказки). Рассказы Н.Н.Гоголя, А.П.Чехова полны и юмора, и иронии, и сарказма, и гротеска. Гротескно по своему содержанию и творчество Дж.Свифта («Путешествие Гулливера»).
Вспомните рассказы А.П.Чехова «Хамелеон», «Толстый и тонкий», «Человек в футляре». Гротеск использовал М.Е.Салтыков-Щедрин для создания образа Иудушки в романе «Господа Головлевы». Сарказм и ирония в сатирических стихотворениях В.Маяковского. Полны юмора произведения Козьмы Пруткова, Зощенко, Василия Шукшина.
Такие выразительные средства словообразования, как паронимы и парономасы, используются сатириками и юмористами. Игрой слов создаются каламбуры.


КАЛАМБУРЫ – фигуры, основанные на звуковом сходстве слов или сочетаний слов, совершенно различных по значению. В каламбурах игра слов, основанная на многозначности и на омонимии. Из каламбуров получаются анекдоты. Каламбуры можно найти в творчестве В.Маяковского, в его сатирических стихотворениях, у Козьмы Пруткова, Омара Хайяма, А.П.Чехова.

Что такое фигура речи?
Слово «фигура» в переводе с латыни «очертание, внешний вид, образ». Это слово многозначно. Что означает этот термин, когда мы говорим о художественной речи? К фигурам относят синтаксические средства выразительности речи: риторические вопросы, восклицания, обращения.
Что такое троп?
Тропами называют лексические средства выразительности речи: метафору, метонимию, синекдоху, эпитет, сравнение, олицетворение, гиперболу, литоту и другие. Троп в переводе с греческого означает «оборот». Этим термином обозначают слово, употребленное в переносном значении. Художественная речь отличается от обычной тем, что в ней используются особые обороты слов, которые украшают речь, делают ее выразительнее, красивее. Особое место в изучении дисциплины занимают стили художественной литературы, в разных стилях речи применяются выразительные средства. Главное в понятии «выразительность» для художественной речи – это способность художественного произведения (текста) оказывать на читателя эмоциональное, эстетическое воздействие, создать яркие образы и поэтические картины.

Мы живем в мире звуков. Одни звуки вызывают положительные эмоции, другие – настораживают, волнуют, вызывают чувство тревоги или успокаивают и навевают сон. Звуки вызывают образы. При помощи комбинации звуков можно оказывать эмоциональное воздействие на человека, что мы особенно воспринимаем, читая художественные литературные произведения и произведения русского народного творчества.

К.Д.Бальмонт дал образную характеристику звукам речи: звук есть «малый колдующий гном», волшебство. М.В.Ломоносов писал: «В российском языке, как кажется, частое повторение письмени «А» способствовать может к изображению великолепия великого пространства, глубины и вышины, также и внезапного («вспомните песню «Широка страна моя родная, много в ней полей, лесов и рек…»); учащение письмен «Е», «И», «Ю» - к изображению нежности, ласкательства, плачевных или малых вещей (вслушайтесь в музыку есенинского стиха: «Не жалею, не зову, не плачу, все пройдет, как с белых яблонь дым…»). Через «Я» показывать можно приятность, увеселение, нежность; через «О», «У», «Ы» - страшные и сильные вещи: гнев, зависть, печаль».

ЗВУКОПИСЬ: АССОНАНС, АЛЛИТЕРАЦИЯ, ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ

Использование определенных звуков в определенном порядке как художественный прием выразительности речи для создания образа называется звукописью.
ЗВУКОПИСЬ – это художественный прием, заключающийся в подборе таких слов, которые имитируют в тексте звуки реального мира.
АССОНАНС – французское слово, означающее созвучие. Это повторение в тексте одинаковых или похожих гласных звуков для создания звукового образа. Ассонанс способствует выразительности речи. Ассонанс используют поэты в рифме, в ритмике стихотворений.
АЛЛИТЕРАЦИЯ – слово греческого происхождения от существительного буква. Повторение в художественном тексте согласных для создания звукового образа, усиления выразительности поэтической речи.
ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ – передача слуховых впечатлений словами, напоминающими звучание явлений окружающего нас мира.

Когда мы говорим об искусстве, литературном творчестве, мы ориентированы на впечатления, которые создаются при чтении. Они во многом определяются образностью произведения. В художественной литературе и поэзии выделяют особые приемы усиления выразительности. Грамотная презентация, публичное выступление – им также нужны способы построения выразительной речи.

Впервые понятие риторические фигуры, фигуры речи, появилось у ораторов древней Греции. В частности, их исследованием и классификацией занимался Аристотель и его последователи. Углубляясь в детали, ученые выделяли до 200 разновидностей, обогащающих язык.

Средства выразительности речи разделены по языковому уровню на:

  • фонетические;
  • лексические;
  • синтаксические.

Использование фонетики традиционно для поэзии. В стихотворении часто преобладают музыкальные звуки, придающие поэтической речи особую напевность. В рисунке стиха для усиления используют ударение, ритм и рифму, сочетания звуков.

Анафора – повторение звуков, слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк или строф. «Задремали звезды золотые…» – повторение начальных звуков, Есениным использована фонетическая анафора.

А вот пример лексической анафоры в стихах Пушкина:

Одна ты несёшься по ясной лазури,
Одна ты наводишь унылую тень,
Одна ты печалишь ликующий день.

Эпифора – сходный прием, но встречается гораздо реже, при этом слова или словосочетания повторяются в конце строк или предложений.

Использование лексических приемов, связанных со словом, лексемой, а также словосочетаний и предложений, синтаксис, рассматривается как традиция литературного творчества, хотя широко встречается в поэзии тоже.

Условно все средства выразительности русского языка можно разделить на тропы и стилистические фигуры.

Тропы

Тропы – это использование слов и фраз в переносном значении. Тропы делают речь более образной, оживляют и обогащают ее. Некоторые тропы и их примеры в литературном творчестве перечислены ниже.

Эпитет – художественное определение. Используя его, автор придает слову дополнительную эмоциональную окраску, свою оценку. Чтобы понять, чем отличается эпитет от обыденного определения, нужно уловить при чтении, придает ли определение новый оттенок слову? Вот несложный тест. Сравните: поздняя осень – золотая осень, ранняя весна – юная весна, тихий ветерок – нежный ветерок.

Олицетворение – перенесение признаков живых существ на неодушевлённые предметы, природу: «Мрачные скалы сурово глядели…».

Сравнение – прямое сопоставление одного предмета, явления с другим. «Ночь хмурая, как зверь…»(Тютчев).

Метафора – перенос значения одного слова, предмета, явления на другое. Выявление сходства, неявное сравнение.

«В саду горит костёр рябины красной…»(Есенин). Кисти рябины напоминают поэту пламя костра.

Метонимия – переименование. Перенесение свойства, значения с одного предмета на другой по принципу смежности. «Который в фетрах, давай на спор» (Высоцкий). В фетрах (материал) – в фетровой шляпе.

Синекдоха – разновидность метонимии. Перенесение значение одного слова на другое по признаку количественной связи: единственное – множественное, часть – целое. «Мы все глядим в Наполеоны» (Пушкин).

Ирония – употребление слова или выражения в перевернутом смысле, насмешливом. Например, обращение к Ослу в басне Крылова: «Отколе, умная, бредёшь ты, голова?»

Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение. Оно может касаться размера, значения, силы, других качеств. Литота – напротив, непомерное преуменьшение. Гипербола часто используется писателями, журналистами, а литота гораздо реже. Примеры. Гипербола: «В сто сорок солнц закат пылал» (В.В.Маяковский). Литота: «мужичок с ноготок».

Аллегория – конкретное изображение, сцена, образ, предмет, который наглядно представляет отвлеченную идею. Роль аллегории – навести на подтекст, вынудить искать скрытый смысл при чтении. Широко используется в басне.

Алогизм – намеренное нарушение логических связей в целях иронии. «Был тот помещик глупый, читал газету «Весть» и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое». (Салтыков-Щедрин). Автор намеренно смешивает в перечислении логически разнородные понятия.

Гротеск – особый прием, соединение гиперболы и метафоры, фантастическое сюрреалистическое описание. Выдающимся мастером русского гротеска был Н.Гоголь. На использовании этого приема построена его повесть «Нос». Особое впечатление при чтении этого произведения производит сочетание абсурдного с обыденным.

Фигуры речи

В литературе используются также стилистические фигуры. Основные виды их отображает таблица:

Повтор В начале, конце, на стыке предложений Этот крик и вереницы,

Эти стаи, эти птицы

Антитеза Противопоставление. Часто используются антонимы. Волос длинный – ум короткий
Градация Расположение синонимов в порядке нарастания или ослабления Тлеть, гореть, пылать, взрываться
Оксюморон Соединение противоречий Живой труп, честный вор.
Инверсия Изменения порядка слов Пришел он поздно (Он поздно пришел).
Параллелизм Сравнение в форме сопоставления Ветер зашевелил темные ветки. Страх зашевелился в нем снова.
Эллипсис Пропуск подразумевающегося слова За шапку и в дверь (схватился, вышел).
Парцелляция Разделение единого по смыслу предложения на отдельные И думаю я снова. О тебе.
Многосоюзие Соединение через повторяющиеся союзы И я, и ты, и все мы вместе
Бессоюзие Исключение союзов Ты, я, он, она – вместе целая страна.
Риторическое восклицание, вопрос, обращение. Используются для усиления чувств Какое лето!

Кто, если не мы?

Слушай, страна!

Умолчание Прерывание речи в расчете на догадку, для воспроизведения сильного волнения Мой бедный брат…казнь…Завтра на рассвете!
Эмоционально-оценочная лексика Слова, выражающие отношение, а также прямая оценка автора Прихвостень, голубка, балбес, лизоблюд.

Тест «Средства художественной выразительности»

Чтобы проверить себя на усвоение материала, пройдите небольшой тест.

Прочитайте следующий отрывок:

«Там война пахла бензином и копотью, горелым железом и порохом, она скрежетала гусеницами, строчила из пулемётов и падала в снег, и снова поднималась под огнем…»

Какие средства художественной выразительности использованы в отрывке из романа К.Симонова?

Швед, русский – колет, рубит, режет.

Бой барабанный, клики, скрежет,

Гром пушек, топот, ржанье, стон,

И смерть и ад со всех сторон.

А.Пушкин

Ответ на тест дан в конце статьи.

Выразительный язык – это, прежде всего внутренний образ, возникающий при чтении книги, прослушивании устного выступления, презентации. Для управления образами нужны изобразительные приемы. В великом и могучем русском их достаточно. Используйте их, и в вашем речевом рисунке слушатель или читатель найдет свой образ.

Изучайте выразительный язык, его законы. Определите для себя, чего не хватает в ваших выступлениях, в вашем рисунке. Думайте, пишите, экспериментируйте, и ваш язык станет послушным инструментом и вашим оружием.

Ответ на тест

К.Симонов. Олицетворение войны в отрывке. Метонимия: воющие солдаты, техника, поле боя – автор идейно соединяет их в обобщенный образ войны. Используемые приемы выразительного языка – многосоюзие, синтаксический повтор, параллелизм. Через такое сочетание стилистических приемов при чтении создается оживший, насыщенный образ войны.

А.Пушкин. В стихотворении отсутствуют союзы в первых строках. Таким способом передано напряжение, насыщенность баталии. В фонетическом рисунке сцены особую роль играет звук «р» в разных сочетаниях. При чтении возникает рокочуще-рычащий фон, идейно передающий шум битвы.

Если отвечая на тест, вы не смогли дать правильных ответов, не огорчайтесь. Просто перечитайте статью.